torsdag 9 december 2010

Persbrandt blir björn i Midgård

Säkert har många med mig undrat över vilken roll Mikael Persbrandt skulle få i Peter Jacksons nya storfilm om Bilbo? Hob, dvärg, orch, eller kanske Saurons röst?
Nu är det enligt dagens Metro klarlagt - han blir björn.
Björnmannen Beorn, en av de mest säregna figurerna i boken, bor på gränsen till den stora skogen i öster - en sorts självpåtagen polis som håller skogen rent på orcher, vargar, spindlar och annat otrevligt.
Filmen ska ha premiär i 3-D julen 2012. Och förhoppningsvis påverkas även bokförsäljningen - och utlånen på biblioteken.
Min favorit bland Bilboböckerna är den som Tove Janssons illustrerat, den första jag läste i tonåren, och som utkom 1962. Men redan 1947 utkom den första översättningen, av Tore Zetterholm, kallad "Hompen".
Och hober - ja enligt den sakrosankta nyöversättningen är de "hobbiter", eller möjligtvis "hobbitar". Man får ursäkta om jag som Tolkienkonservativ föredrar Åke Ohlmarks fantasifullare översättning, mot den språkpuristiska nyöversättningen av Erik Andersson och Lotta Olsson.
Men mest ser jag fram emot Jacksons tolkning av draken Smaug - det blir nog den värsta filmdraken hittills, hoppas jag.
Mats Myrstener

Inga kommentarer: